close

隆迪語翻譯...(恕刪)
這樣在 Text Edit 就不會是亂碼了。
它可以很方便的把文字檔轉換成 utf-8,
就是中文編碼的問題
只要改成英文檔名就OK了
我在 PC 端用的編輯器是 NotePad++,
Text Edit 仿佛只支援 unicode,

pclin wrote:
limtes wrote:
如許在 Text Edit 就不會是亂碼了。

可能跟"許蓋功"有關係

我的檔名只要有許慧欣...(恕刪)



別的方才試用了一下

沒錯
存了四個到記憶體
仍舊只泛起一個
存成utf-8
還是打不開
其他三個檔案全又被改成001 ,002 , 003....
也又不克不及打開

怪了....
我的檔名只要有許慧欣三個字,就會被改成怪文字
萬國翻譯公司在 PC 端用的編輯器是 NotePad++,
Text Edit 似乎只支援 unicode,
text edit 可以打開文字檔
檔名會被改變,
聽起來像是中文檔名編碼的問題,

而且還無法使用GDoc開啟?
但是
建議先用英文檔名試試看。
pclin wrote:
把四個word檔案丟在記憶卡裡
另外翻譯社不知道大家有沒有碰到,
檔名會被改變,聽起來...(恕刪)

感謝兩位的指點翻譯社我等一下就來嘗嘗
我是用 Text Edit 這個軟體,
專門的軟體萬國翻譯公司也沒用過翻譯
萬國翻譯公司是用ASTRO去開文字文件,就可以修改了翻譯
但 .... 卻是亂碼哩....

列位先進請教一下


文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=566&t=1349264有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    andreals8ne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言