close

泰翻中
比來碰著一個關於信譽狀的困難,國外客人若是信譽狀開錯或是想改變出貨體例,老是不想點竄信譽狀,反而撫慰萬國翻譯公司們說不消憂郁瑕疵問題,他們一定會接受瑕疵的翻譯雖然最後信用狀都有贖單,貨款都有收到,但卻造成我們每次出貨押匯都會被扣瑕疵費,是否有任何說辭可以說服國外客人去修改信用狀,以避免瑕疵的困擾?

 



 

以下寫法謹供參考:

 

問題 () 

信用狀瑕疵釋疑之三

We greatly appreciate your willingness to accept the document discrepancy of L/C. However翻譯社 according to the banking procedure翻譯社 such a discrepancy will definitely result in related penalty charge when negotiating the L/C. In addition, if the said discrepancy causes your L/C payment delay翻譯社 we will surely suffer a great loss of interest. 

AYA 答覆:


若何要求客人點竄信譽狀及接管瑕疵

Based on our company policy, regarding any discrepancies foreseen between the L/C terms and required documents翻譯社 we are not obligated to take risks of any extra / penalty fees. Therefore, we, as a supportive partner翻譯社 sincerely hope to have your L/C terms amendment in view of indeed mutual benefits. Thanks for your understanding.



問題 (
本月我有一批貨出到義大利,是以信譽狀付款的,在上週押匯。成果今天開狀銀行通知信譽狀有瑕疪,因為 B/L 海運提單將卸貨港寫為 MILAN ( 米蘭 )翻譯對方銀行答複 MILAN 不是一個口岸,因此判定文件有瑕疪翻譯台灣的押匯銀行建議我們請客人接受瑕疪,因為即使重新提供文件,對方銀行也未必會接受,文件寄來寄去也是費用,不如就付瑕疵費。我想請問:我該如何寫信跟客戶說,請他接受此瑕疪呢?


AYA 答覆:
哈哈 ! 今天 AYA 也剛好碰到類似的狀況,客人的信用狀上面 Loading Port ( 裝貨港 ) 那一欄只寫 Taiwan,萬國翻譯公司請他改為 Any Taiwan Port,客人反駁說,寫 Taiwan 就代表整個台灣了,所以不用修改。AYA 跟他強調 :Taiwan is a country, not a port, please be sure to amend it, we insist. 然後把讀者所述的米蘭案例提出來,重申一下這個有例可循,不改可是會被銀行抓瑕疵的喔 !

其實銀行抓瑕疵是家常便飯,主要的是客人是否是要這批貨?還有要察看比來市場代價是不是有嚴重波動
( 例如巨幅降價 ),這時候比較輕易發生毀單事宜。


如果客人要這批貨的話,那麼即便文件有瑕疵,客人也不會拒付的,因為我們怕的是客人不要貨,故意找麻煩,不然頂多只是損失瑕疵費和押匯利息罷了,影響不大。

翻譯公司可以直接寫信給客人,告訴他關於哪一張 L/C今天收到開狀銀行的通知,因為什麼緣由而被判定為瑕疵,但因為該瑕疵只是文字上論述有誤,並無損品質與提貨手續,所所以否可以請客人照會其銀行,接受該瑕疵並儘早贖單放款?

以下寫法謹供參考:

Regarding L/C (No. 01CR3119/4031693), we received the discrepancy notice from your bank today.

They said翻譯社 “On the B/L, the
Port of Discharge is showed as Milan, but actually Milan is not a port…”. 

Since this is just a slight description flaw in the L/C terms, to save time, energy, and money of both parties in sending back and forth the amended documents, we sincerely suggest you accept it because it really has nothing to do with any breach of the actual product quality or related import regulations. 

Therefore, please inform your bank of such a discrepancy acceptance and execute the L/C payment at your earliest convenience. Thank you.



確實很多客人都說他們會接受瑕疵,絕不會拒付,而規避去點竄信譽狀。然則文件如有瑕疵,除被扣瑕疵費以外,買方也會因此稽遲付款贖單的刻日,而使賣方損失押匯的利錢,所以無妨試著從這兩個訴求去跟客人爭奪看看。


本文引用自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=598707有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 andreals8ne 的頭像
    andreals8ne

    andreals8ne@outlook.com

    andreals8ne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()